Monday, September 15, 2008

SKAL / SHELLS


SKAL

” Det som blev kvar, eller vad som kunde ha blivit ”




Det som regnet och vinden har piskat, 
och som tiden tå
lmodigt har urholkat
Slutet på något, eller början
Detta blev kvar, av allt som kunde ha blivit
och ändå står det som modell för nästa.
En dans var det – en dans i stillhet och kaos.
Men dansen har stillnat – stannade upp då köttet försvann.
Som en urgröpt stam
Som ett fotavtryck i sanden
eller en långsamt uttorkad frökapsel.
Som ett hölje i väntan eller nyligen tömt.
Någon gick sin väg och lämnade skalet kvar 

Har detta skal för alltid lämnats, 
eller bara tillfälligt för att återigen fyllas.
Och under tiden…….?


SHELLS

“ What was left, or what it could have been”


Whipped and lashed by rain and wind
that time has patiently hollowed
The end of something, or the beginning
This is the remains, of all that was possible
and yet, it serves as the model for something new. 
A dance, it was - a dance in stillness and chaos
But the dance have stopped - it stopped when the flesh dissapeared 
Like a hollowed tree
like footprints in the sand
or like a dried out capsule of seeds
Like a vessel, waiting to be filled or just emptied
Someone walked away, and left it’s shell behind

Is it left behind forever
or just for a moment, to be filled again
and meanwhile ..... ?

No comments:


MARIA LINDELL med Gudruns mask

Maskernas Resa

Plötsligt såg jag mig själv i ditt ansikte av trä och pergament, och jag började berätta ... "